domingo, 3 de junho de 2012

Träume (1970)

Findada a batalha judicial com a Vogue Discos, Françoise ergue a cabeça e dá continuidade a seus trabalhos. Depois da publicação de Françoise Hardy en Anglais, a cantora decide gravar mais um álbum em inglês, One-nine-seven-zero, e um outro em alemão, Träume. Este último foi lançado em janeiro de 1970, na Alemanha. 

Tanto o disco em inglês quanto o em alemão comunham de músicas semelhantes. Para eles, algumas composições de Françoise foram adaptadas, mas também possuem músicas originais. Em Träume constam três títulos originais: Souvenirs der ersten großen liebe; Einmal, wenn du gehst e Träume, que posteriomente seria escolhida para fazer parte do álbum de compilação, chamado Françoise.



 Françoise intepreta Träume em TV francesa e 
 Souvenirs der ersten großen liebe em canal alemão

As outras 9 canções do LP  tratavam-se de canções anteriomente cantadas pela cantora em francês e em inglês, mas que foram traduzidas pro alemão. Duas dela foram lançadas em francês e uma em formato EP, em 1969. Depois, as duas primeiras figurariam parte da coletânea Françoise. As três músicas são: Er muss reise (Il voyage), Das tut weh (Les doigts dans la porte) e Die roten Russenstiefel (Des bottes rouge de Russie).

Outras músicas desse álbum foram versionadas antes mesmo das versões francesas saírem. Bald ist so lange her é uma versão de Soon is slipping away, que foi registrada em 1969 no album One-Nine-Seven-Zero. Àquela época, a versão francesa, feita por Hugues de Courson e Patrick Modiano, entitulada À Cloche-Pied Sur La Grande Muraille de Chine, ainda era inédita na França. A gravação da canção francesa apenas faz parte de duas compilações editadas no exterior: uma no Brasil e outra na África do Sul.

Fremde schatten (Strange shadows) e Höre auf den nachtwind (Song of winter) tiveram as versões inglesas no álbum One-Nine-Seven-Zero. As versões francesas, só seriam gravada para o LP Soleil. Outras três canções foram versões para Comment te dire adieu - Was mach’ ich ohne dich -, All because of you, também do album inglês de 1969 – Wie im kreis –, e Zeig mir bei nacht die sterne, versão de Je t’appartiens e da versão inglesa, Let it be me.


1. Die roten Russenstiefel (Des bottes rouges de Russie) (Walter Brandin - André Popp)
2. Bald ist so lange her (Soon is slipping away) (Fred Jay - Tony Macaulay)
3.  Er muß reisen (Il voyage) (Walter Brandin - Françoise Hardy)
4. Fremde schatten (Strange shadow) (Peter Lach - Tommy Brown)
5. Das tut weh (Les doigts dans la porte) (Max Colpet - Ariel Silber)
6. Souvenirs der ersten großen liebe (Ralf Arnie - Klaus Munro)
7. Träume (Fred Weyrich - Martin Böttcher)
8. Einmal, wenn du gehst (Üdo Jurgens)
9. Zeig mir bei nacht die sterne (Je t'appartiens) (Hans Bradtker - Gilbert Bécaud)
10. Was mach' ich ohne dich (Comment te dire adieu) (Walter Brandin - Arnold Goland)
11. Wie im kreis (All because of you) (Klaus Munro - Scott English)
12. Höre auf den nachtwind (Song of winter) (Dieter Rasch - Tommy Brown)

Nenhum comentário:

Postar um comentário