Em 1962, nas
aulas do Petit Conservatoire, Françoise certa vez se deparou com uma canção que
lhe chamou bastante a atenção em particular. A música, inédita, era uma
composição de Cécile Caulier, uma também aluna da escola de música que havia
chegado do sudoeste da França. Na época, a moça estava chateada pois, até
então, não encontrara nenhum artista disposto a gravar a sua música. Eis que a
professora Mireille Hartuch lhe assegurou: “um dia, a canção terá o seu
destino. Toda canção tem seu intérprete”.
Um belo dia,
quando, em meados de 1963, Françoise Hardy estreou ao lado do já veterano
Richard Anthony nos palcos do Olympia, Cécile foi assistir a performance e passou
para cumprimentar a amiga. Hardy, então, perguntou se havia novidades a
respeito daquela música. Cécile respondeu-lhe que um editor e um intérprete
haviam se interessado, mas até então não haviam confirmado nada. Assim, Françoise
pediu-lhe para que ela enviasse o texto da canção. No ano seguinte, Hardy decide
registrá-la, ainda que seus produtores não achassem a composição atraente. A
música, então, que entrou como a última faixa do novo álbum, se tornou uma das
canções mais emblemáticas do repertório de Françoise, e deu, por fim, nome ao álbum – Mon amie
la rose. A canção fortaleceu ainda mais o estilo intimista da cantora, se assemelhando
muito às suas composições. Contemporaneamente, a canção foi regravada com sucesso por Natasha Atlas, em 1999.
Françoise canta Mon amie la rose em estação de TV da Suíça, em 1965
No início de
1964, Françoise Hardy decide gravar novos discos em Londres. A dica veio de
Richard Anthony durante conversas no ano anterior. O astro, que já tinha
gravado na capital inglesa, alegou que essa seria uma oportunidade de Hardy
mudar de ares e inovar na musicalidade. Depois de muitos debates com a Vogue, a
casa de discos dá sinal verde e a francesinha embarca para a Inglaterra e, de
quebra, ataca pela primeira vez no idioma britânico. Em fevereiro, Françoise
grava quatro canções em inglês, sendo três delas versões de sucessos seus: Find me a
boy (Tous les garçons...), Only friends (Ton meilleur ami), I wish it were me
(J’aurais voulu) e Catch a falling star. Esta última, em especial, obteve
sucesso considerável no Reino Unido. Estas seriam apenas as primeiras gravações
em inglês das muitas que ainda viriam. Mas o verdadeiro sucesso de Françoise na Grã-Bretanha era de fato Tous les garçons... em idioma original. A canção ficou no Top 40 do hit parade britânico durante sete semanas seguidas.
Foto dos bastidores da gravação de um clipe de Tous les garçons et le filles
nas ruas de Paris, em 1964. Uma multidão acompanha a movimentação ao longe
nas ruas de Paris, em 1964. Uma multidão acompanha a movimentação ao longe
Em meados de
abril e maio, Françoise entra no estúdio Pye para gravar quatro EPs, na
previsão da saída de seu terceiro álbum. O primeiro compacto deu vazão às últimas parcerias com o produtor Marcel Hendrix. Produzido por Charles Blackwell, o LP Mon amie la rose, bem como os outros dois EPs, saiu satisatoriamente. No disco constam,
além da faixa-título, seis composições de Hardy, duas versões em francês de
canções italianas (Non aspetto nessuno e Eravamo amici) e três sucessos ingleses também versionados (Only
you can do it, I still love him e Bad boy). Algumas músicas dos compactos, como
de costume, ficaram de fora do LP final.
A mudança de
produção musical acompanhou também uma mudança de visual: cabelos mais longos e
roupas mais de acordo com o estilo Swinging London. Além disso, a canção Dans Le monde entier fez bastante sucesso na Inglaterra. Quando traduzida para All
over the world, ela não tardou a figurar o hit-parade inglês em 22 de março de
1965 e permanecer em boa colocação por várias semanas. As gravações em inglês se intensificariam naquele ano e depois culminariam em um primeiro LP oficial no mencionado idioma.
DUAS VERSÕES - Uma curiosidade desse álbum é que a versão de Et même lançada no EP e no LP é diferente da do single, existindo, portanto, duas versões distintas, embora a segunda seja a mais popular.
VIDA AMOROSA - Em 1963, o que era apenas uma relação entre fotógrafo e modelo entre Jean-Marie Périer e Françoise Hardy acabou se tornando um romance. A partir daquele ano, os dois engatariam um namoro que duraria até 1967.
FRANÇOISE NO BRASIL - O ano de 1964 é um ano muito importante para os fãs brasileiros de Françoise Hardy, pois é o ano no qual os primeiros LPs da cantora foram comercializados no Brasil. Os três primeiros discos de Hardy chegaram todos de uma vez nesse ano. A empresa responsável pelas edições e prensa foi a casa de discos Mocambo.
DUAS VERSÕES - Uma curiosidade desse álbum é que a versão de Et même lançada no EP e no LP é diferente da do single, existindo, portanto, duas versões distintas, embora a segunda seja a mais popular.
VIDA AMOROSA - Em 1963, o que era apenas uma relação entre fotógrafo e modelo entre Jean-Marie Périer e Françoise Hardy acabou se tornando um romance. A partir daquele ano, os dois engatariam um namoro que duraria até 1967.
FRANÇOISE NO BRASIL - O ano de 1964 é um ano muito importante para os fãs brasileiros de Françoise Hardy, pois é o ano no qual os primeiros LPs da cantora foram comercializados no Brasil. Os três primeiros discos de Hardy chegaram todos de uma vez nesse ano. A empresa responsável pelas edições e prensa foi a casa de discos Mocambo.
Mon amie la rose
1. Je veux qu'il revienne (Only you can do it) (Charles Blackwell)
2. Tu n'as qu'un mot à dire (Françoise Hardy)
3. Tu ne dis rien (Françoise Hardy)
4. Et même (versão 1) (Françoise Hardy)
5. Pourtant tu m'aimes (I still love him) (Jimmy Cross - Johnny Cole)
6. Pars (Françoise Hardy)
7. Je n'attends plus personne (Non aspetto nessuno) (Maccia - Antonio Ciacci)
8. La nuit est sur la ville (Françoise Hardy)
9. Pas gentille (Bad boy) (Marty Wilde)
10. Dans le monde entier (Françoise Hardy)
11. Nous étions amies (Eravamo amici) (Rossi - C. Combo)
12. Mon amie la rose (Cécile Caulier - Jacques Lacome)
BONUS
• Êt meme (versão 2)
• Mon amie la rose (versão de especial de TV de 1966)
Compactos de 1964
• Jaloux (Françoise Hardy)
• On se quitte toujours (André Salvet - Jean-Pièrre Bourtayre)
• C'est la première fois (Que j'aime) (Your tender look) (Françoise Hardy - Peter Oakman)
• Tout me ramène à toi (Françoise Hardy)
• C'est le passé (Once upon a time) (Françoise Hardy - Dusty Springfield)
• Apprends-le moi (Françoise Hardy)
2. Tu n'as qu'un mot à dire (Françoise Hardy)
3. Tu ne dis rien (Françoise Hardy)
4. Et même (versão 1) (Françoise Hardy)
5. Pourtant tu m'aimes (I still love him) (Jimmy Cross - Johnny Cole)
6. Pars (Françoise Hardy)
7. Je n'attends plus personne (Non aspetto nessuno) (Maccia - Antonio Ciacci)
8. La nuit est sur la ville (Françoise Hardy)
9. Pas gentille (Bad boy) (Marty Wilde)
10. Dans le monde entier (Françoise Hardy)
11. Nous étions amies (Eravamo amici) (Rossi - C. Combo)
12. Mon amie la rose (Cécile Caulier - Jacques Lacome)
BONUS
• Êt meme (versão 2)
• Mon amie la rose (versão de especial de TV de 1966)
Compactos de 1964
• Jaloux (Françoise Hardy)
• On se quitte toujours (André Salvet - Jean-Pièrre Bourtayre)
• C'est la première fois (Que j'aime) (Your tender look) (Françoise Hardy - Peter Oakman)
• Tout me ramène à toi (Françoise Hardy)
• C'est le passé (Once upon a time) (Françoise Hardy - Dusty Springfield)
• Apprends-le moi (Françoise Hardy)
1. Catch a falling star (Paul Vance, Lee Pockriss)
2. Find me a boy (Tous les garços et les filles) (Stellman - Françoise Hardy, Roger Samyn)
3. Only friends (Ton meilleur ami) (Miller - Françoise Hardy, Roger Samyn)
4. I wish it were me (J'aurais voulu) (Stellman - Françoise Hardy)
OBS: a faixa Only Friends segue no LP de 1966, Françoise Hardy in English.
O compacto de 64, aparece apenas a imagem... Tem link para baixar? :/ Não conhecia essas músicas dela.
ResponderExcluirMuito obrigada, parabéns pelo trabalho!! *-*
Tem link sim. Estava com um probleminha, que já foi corrigido. Aproveite!! Obrigado!
ExcluirPodrías resubir FH - compactos 1964? Muchas gracias!
ResponderExcluir